¡Profesor Sopletus! No me había fijado en al revisión. ¿¿¿Dónde ha ido a parar el terrible Profesor Neutrinus??? Acaso espera en su cubil para atacar a traición al noble Capitán…
Creo que la máscara de soldador ameritaba un cambio de nombre, jeje.
Al final va a parecer que uno dedica cumplidos al tun tun. Pero no es así; esta es otra magnifica efeméride con unos detalles que me han gustado mucho, como la llama que lleva en la cabeza el Capitán Ignifugo, su propio nombre, el profesor Sopletus, el magnifico logotipo del Capitán…
Blas, ¿Lo de ciudad Helvética es por Suiza, por la fuente tipográfica o por ninguna de ambas? Hay un hecho de la história Argentina muy relacionado con esta efeméride; me refiero a los experimentos de Ronald Richter en la isla Huemul en los años 50. Es un tema rocambolesco y muy interesante.
Marc, creo que has dotado a los personajes de un dinamismo y nua vida muy particulares. Son muy buenos dibujos. Solo un pero: me da pena que en la ultima viñeta, seguramente por imperativos del guión, la ciudad haya quedado difuminada con el trabajo magnifico que tiene y que se ha desaprovechado un poco.
Al final Blas va a ser como Stephen King; no puede parar de escribir…y todo lo que escribe es bueno!
@ Allmanzor
Y por eso me hice un fondo de pantalla que puede verse en mi blog (disculpad la publicidad lamentablemente encubierta ^^).
Gracias Marc. Lo he visitado y he podido ver en toda su majestuosidad Ciudad Helvética. Muy buena la curvatura hacia la derecha de la perspectiva, y la decoración del dirigible es total 😀
Se agradecen los halagos, Allmanzor, aunque aún sin haber leído nada de King, creo tener la sensación de que son un tanto excesivos. Sí debo admitir que no puedo parar de escribir. De ahí a que esto sea elogiable, lo desconozco.
En cuanto a tu comentario sobre ciudad Helvética, no hay ninguna referencia clara. En realidad, lo elegí porque la acentuación y la terminación me recordaban a ciudad ‘Gótica’.
El caso Richter durante el peronismo sí que da para largo, aunque lo ocurrido fue distinto. En el caso de Pons y Fleischmann, tenemos a científicos y publicaciones más que respetables entuciasmándose mucho antes de lo que la prudencia científica recomienda. En el caso argentino, a mi entender, tenemos lisa y llanamente una estafa. Algo que me recuerda mucho al cuento de Andersen ‘El traje nuevo del emperador’.
Ahora bien, en plan de resaltar los geniales detalles de Marc, hay uno que se me había pasado por alto: Ignífugo lleva a la cintura: ¡un matafuegos! (juro que cuando escribí lo del ‘golpe matafuego’ no lo había notado aún, jaja).
Varias conclusiones.
Una. El Saber no ocupa lugar.
Dos. El bien siempre triunfa.
Tres. Ciudad Helvética. Yo pensé en Viena o algo así…
Cuatro. el dirigible se parece a los que dibujo yo en El Cielo Enladrillado. Si me has copiado quiero cobrar los royaalties, si es casualidad, te perdono.
cinco. Blas, no dejes de escribir nunca.
seis. Marc, tu de dibujar tampoco.
un saludo cordial. 😀
Ah! y siete… No sé lo que es un matafuegos…
ahora si 😀
JAJAAJA muy buena historieta como siempre.
Franki un matafuegos es un extintor de incendios
¡Perdón, pero no puedo evitar meterme de nuevo! ¡Es que no me había fijado en el «matafuegos» (en españa: extintor de incendios) y pega muy bien con lo del «golpe matafuego» que me hizo mucha gracia al leerlo la primera vez. Es verdad que aunque no haga referencias concretas, lo de «Helvética» suena imponente.
El caso de Richter en Argentina es increible. Basta que este hombre dijera que había conseguido la fusión nuclear para que, según tengo entendido, el gobierno le rindiera honores de heroe, cuando nunca se pudo reproducir su supuesto logro…
Y ahora, voy a robar el protagonismo a los autores para desviarlo al comentario de Franki: creo que os ha hecho el cumplido más bonito que se ha visto hasta ahora en Exegesis.
¡Qué envidia! 😀
@ Franki
Yo tampoco sabía qué era un matafuegos cuando me lo sugirió Blas, aunque lo disimulé muy bien. Y luego busqué en el Google por si acaso… ^^
«¡Pasame el extintor de incendios!»
Puf, cuando lo terminás de decir, ya se te prendió fuego la casa. Matafuego, gente. Cortito y al punto. Jeje.
Un abrazo a todos!
Pero como somos prácticos, el uso general se ha abreviado a simplemente «extintor», que tiene una letra menos que matafuego je je.
De todas formas siempre he pensado que no es plan hacer una guerra de lexicos. Cada región tiene sus formas y solo es cuestión de respetarlas. En españa hablamos de «coches» que tiene su origen en los carros de caballos y en america (me refiero al continente no al monopolizador vecino del norte) se suele decir «auto», más que acertada abreviatura de automóvil. Aquí tenemos el Metro, por tren metropolitano y por ejemplo en argentina el «subte», abreviatura de tren subterráneo. No nos peleemos por formas que son basicamente correctas y cuya unica preferencia es la costumbre que nos toque 😀
Mis respetos, Allmanzor, pero me extraña que te tomaras en serio un tema que no da sino para que nos distendamos un poco. Más aún sabiendo muy bien cuál es mi postura en relación con las lenguas regionales (tema que ya hemos charlado en su ocasión). Y claro que sé que en España sólo lo llaman ‘extintor’. Que mi idea era dejar picando la pelota para que alguno me respondiera lo que vos me respondés, y ahí tirarle un nuevo remate. Pero qué, ya me echaste a perder el chiste.
En fin. ¡Qué estamos discutiendo, en el contexto de una revista internacional como ésta! Disfrutemos de que podemos charlar, trabajar y hasta reirnos juntos, más allá de las distancias.
Por cierto. En Argentina también se le dice coche al auto. Jeje. Tendríamos que abrir un foro sobre diferencias regionales. Antonio y Marc ya se están volviendo expertos en argentinismos, mal que les pese. Jeje.
Mis disculpas, Simud. Lo que me pasa es que considero que los latinos tenemos algo tan especial al compartir una lengua común y que entiendas perfectamente a alguien que vive al otro lado de un oceano que en efecto aveces me tomo demasiado enserio que por alguna simple palabra ya nos consideremos distintos. Te pido perdón por «Chafarte» el chiste (¿Alguna equivalencia argentina para chafar=romper, estropear?) e intentaré tomarme más a broma los cometarios jocosos. Y en efecto, aquí estamos todos para disfrutar, aprender y reirnos.
Para empezar, ya muchos saben por fin lo que es un matafuegos, ja ja.
16 comentarios
¡Profesor Sopletus! No me había fijado en al revisión. ¿¿¿Dónde ha ido a parar el terrible Profesor Neutrinus??? Acaso espera en su cubil para atacar a traición al noble Capitán…
Creo que la máscara de soldador ameritaba un cambio de nombre, jeje.
Al final va a parecer que uno dedica cumplidos al tun tun. Pero no es así; esta es otra magnifica efeméride con unos detalles que me han gustado mucho, como la llama que lleva en la cabeza el Capitán Ignifugo, su propio nombre, el profesor Sopletus, el magnifico logotipo del Capitán…
Blas, ¿Lo de ciudad Helvética es por Suiza, por la fuente tipográfica o por ninguna de ambas? Hay un hecho de la história Argentina muy relacionado con esta efeméride; me refiero a los experimentos de Ronald Richter en la isla Huemul en los años 50. Es un tema rocambolesco y muy interesante.
Marc, creo que has dotado a los personajes de un dinamismo y nua vida muy particulares. Son muy buenos dibujos. Solo un pero: me da pena que en la ultima viñeta, seguramente por imperativos del guión, la ciudad haya quedado difuminada con el trabajo magnifico que tiene y que se ha desaprovechado un poco.
Al final Blas va a ser como Stephen King; no puede parar de escribir…y todo lo que escribe es bueno!
@ Allmanzor
Y por eso me hice un fondo de pantalla que puede verse en mi blog (disculpad la publicidad lamentablemente encubierta ^^).
Gracias Marc. Lo he visitado y he podido ver en toda su majestuosidad Ciudad Helvética. Muy buena la curvatura hacia la derecha de la perspectiva, y la decoración del dirigible es total 😀
Se agradecen los halagos, Allmanzor, aunque aún sin haber leído nada de King, creo tener la sensación de que son un tanto excesivos. Sí debo admitir que no puedo parar de escribir. De ahí a que esto sea elogiable, lo desconozco.
En cuanto a tu comentario sobre ciudad Helvética, no hay ninguna referencia clara. En realidad, lo elegí porque la acentuación y la terminación me recordaban a ciudad ‘Gótica’.
El caso Richter durante el peronismo sí que da para largo, aunque lo ocurrido fue distinto. En el caso de Pons y Fleischmann, tenemos a científicos y publicaciones más que respetables entuciasmándose mucho antes de lo que la prudencia científica recomienda. En el caso argentino, a mi entender, tenemos lisa y llanamente una estafa. Algo que me recuerda mucho al cuento de Andersen ‘El traje nuevo del emperador’.
Ahora bien, en plan de resaltar los geniales detalles de Marc, hay uno que se me había pasado por alto: Ignífugo lleva a la cintura: ¡un matafuegos! (juro que cuando escribí lo del ‘golpe matafuego’ no lo había notado aún, jaja).
Varias conclusiones.
Una. El Saber no ocupa lugar.
Dos. El bien siempre triunfa.
Tres. Ciudad Helvética. Yo pensé en Viena o algo así…
Cuatro. el dirigible se parece a los que dibujo yo en El Cielo Enladrillado. Si me has copiado quiero cobrar los royaalties, si es casualidad, te perdono.
cinco. Blas, no dejes de escribir nunca.
seis. Marc, tu de dibujar tampoco.
un saludo cordial. 😀
Ah! y siete… No sé lo que es un matafuegos…
ahora si 😀
JAJAAJA muy buena historieta como siempre.
Franki un matafuegos es un extintor de incendios
¡Perdón, pero no puedo evitar meterme de nuevo! ¡Es que no me había fijado en el «matafuegos» (en españa: extintor de incendios) y pega muy bien con lo del «golpe matafuego» que me hizo mucha gracia al leerlo la primera vez. Es verdad que aunque no haga referencias concretas, lo de «Helvética» suena imponente.
El caso de Richter en Argentina es increible. Basta que este hombre dijera que había conseguido la fusión nuclear para que, según tengo entendido, el gobierno le rindiera honores de heroe, cuando nunca se pudo reproducir su supuesto logro…
Y ahora, voy a robar el protagonismo a los autores para desviarlo al comentario de Franki: creo que os ha hecho el cumplido más bonito que se ha visto hasta ahora en Exegesis.
¡Qué envidia! 😀
@ Franki
Yo tampoco sabía qué era un matafuegos cuando me lo sugirió Blas, aunque lo disimulé muy bien. Y luego busqué en el Google por si acaso… ^^
«¡Pasame el extintor de incendios!»
Puf, cuando lo terminás de decir, ya se te prendió fuego la casa. Matafuego, gente. Cortito y al punto. Jeje.
Un abrazo a todos!
Pero como somos prácticos, el uso general se ha abreviado a simplemente «extintor», que tiene una letra menos que matafuego je je.
De todas formas siempre he pensado que no es plan hacer una guerra de lexicos. Cada región tiene sus formas y solo es cuestión de respetarlas. En españa hablamos de «coches» que tiene su origen en los carros de caballos y en america (me refiero al continente no al monopolizador vecino del norte) se suele decir «auto», más que acertada abreviatura de automóvil. Aquí tenemos el Metro, por tren metropolitano y por ejemplo en argentina el «subte», abreviatura de tren subterráneo. No nos peleemos por formas que son basicamente correctas y cuya unica preferencia es la costumbre que nos toque 😀
Mis respetos, Allmanzor, pero me extraña que te tomaras en serio un tema que no da sino para que nos distendamos un poco. Más aún sabiendo muy bien cuál es mi postura en relación con las lenguas regionales (tema que ya hemos charlado en su ocasión). Y claro que sé que en España sólo lo llaman ‘extintor’. Que mi idea era dejar picando la pelota para que alguno me respondiera lo que vos me respondés, y ahí tirarle un nuevo remate. Pero qué, ya me echaste a perder el chiste.
En fin. ¡Qué estamos discutiendo, en el contexto de una revista internacional como ésta! Disfrutemos de que podemos charlar, trabajar y hasta reirnos juntos, más allá de las distancias.
Por cierto. En Argentina también se le dice coche al auto. Jeje. Tendríamos que abrir un foro sobre diferencias regionales. Antonio y Marc ya se están volviendo expertos en argentinismos, mal que les pese. Jeje.
Mis disculpas, Simud. Lo que me pasa es que considero que los latinos tenemos algo tan especial al compartir una lengua común y que entiendas perfectamente a alguien que vive al otro lado de un oceano que en efecto aveces me tomo demasiado enserio que por alguna simple palabra ya nos consideremos distintos. Te pido perdón por «Chafarte» el chiste (¿Alguna equivalencia argentina para chafar=romper, estropear?) e intentaré tomarme más a broma los cometarios jocosos. Y en efecto, aquí estamos todos para disfrutar, aprender y reirnos.
Para empezar, ya muchos saben por fin lo que es un matafuegos, ja ja.